No exact translation found for مورِّد للنظام

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مورِّد للنظام

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sistema de Cadastro de Fornecedores (SICAF) que es el registro estatal unificado utilizado por la Administración Pública Federal.
    (24) Sistema de Cadastro de Fornecedores (سجل المقاولين/المورّدين المركزي) نظام التسجيل الموحّد التابع للحكومة الاتحادية (نظام SICAF).
  • • Un embargo de todos los bienes sensibles y las tecnologías que figuran en las listas del Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles;
    - فرض حظر على جميع السلع الحساسة والتكنولوجيات المدرجة في قائمة مجموعة موردي المواد النووية ونظام ‏مراقبة تكنولوجيا القذائف؛
  • Algunos Estados no poseedores de armas nucleares no han cumplido las obligaciones de no proliferación que les incumben en virtud del Tratado y de sus acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA.
    • التقيد بالمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، ومجموعة استراليا، والمبادئ التوجيهية لاتفاق واسينار؛
  • En 1933, algunos países se retiraron de la Conferencia para la Reducción y Limitación de Armamentos de la Sociedad de las Naciones.
    ونعمل بهمة في إطار "مجموعة موردي المواد النووية" و"نظام رقابة تكنولوجيا القذائف".
  • En cuanto a las relaciones con los proveedores, el PNUD dará carácter oficial a las directrices sobre el código de conducta de los proveedores (párr. 368), institucionalizará la evaluación de los proveedores en Atlas (párr. 371), tomará medidas para archivar los antecedentes de los proveedores a los que no se han hecho compras durante mucho tiempo (párr. 385), etc.
    وفيما يتعلق بإدارة شؤون البائعين، سوف يضفي البرنامج الإنمائي صبغة رسمية على التوجيه المتعلق بمدونة قواعد سلوك الموردين (الفقرة 368)، ويدخل تقييم الموردين في نظام أطلس (الفقرة 371)، ويتخذ خطوات لحفظ سجلات البائعين المتوقف نشاطهم (الفقرة 385).
  • En el pasado se dieron algunos intentos de monopolizar las tecnologías avanzadas, estableciendo clubes exclusivos y carentes de transparencia, tales como el Grupo de Australia, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles.
    وقد جرت في الماضي بعض المحاولات لاحتكار التكنولوجيات المتقدمة من خلال إنشاء نوادي استثنائية غير شفافة، كمجموعة أستراليا، ومجموعة موردي المواد النووية، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
  • Igualmente, los Estados deben poner en conocimiento del Organismo Internacional de Energía Atómica toda la información pertinente de que dispongan a fin de contribuir a las investigaciones en curso del Organismo.
    كما تنتمي نيوزيلندا إلى أربعة من النظم الرئيسية لمراقبة الصادرات، وهي: مجموعة أستراليا، وترتيب واسّيناآر، ومجموعة مُوَرِّدي الأسلحة النووية، ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف.
  • Sin embargo, para realzar la eficacia de los controles sobre materiales, equipo y tecnología relacionados con las armas de destrucción en masa, es imperativo fortalecer la función de los sistemas de control a las exportaciones ya establecidos, tales como el Comité Zangger, el Grupo de Suministradores Nucleares, el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y el Grupo de Australia.
    ولكن، بغية تعزيز فعالية الضوابط على المواد والمعدات والتكنولوجيا المرتبطة بأسلحة الدمار الشامل، لا بد من تقوية دور أنظمة القيود على الصادرات، مثل لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وفريق استراليا.
  • El sistema debería garantizar a éstos la integridad y seguridad de los datos que presenten a la entidad adjudicadora, la confidencialidad de la información que debería tratarse como reservada, y que la información que presenten no se utilizará indebidamente.
    ويجب أن يضمن النظام للموردين والمقاولين سلامة وأمن البيانات التي يقدّمونها إلى الجهة المشترية، وسرية المعلومات التي ينبغي أن تعامل باعتبارها معلومات سرية، وأن المعلومات التي يقدّمونها لن تستخدم على أي نحو غير سليم.
  • En lo que respecta al párrafo 70 del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna el Equipo de inscripción y gestión de proveedores establecido en cumplimiento de la resolución 61/246 comenzó a desempeñar sus funciones en agosto de 2007, con el mandato de reformar el régimen de inscripción de los proveedores de las Naciones Unidas.
    في ما يتعلق بالفقرة 70 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فقد باشر فريق تسجيل وإدارة شؤون الموردين، المُنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 61/246 أعماله في آب/أغسطس 2007 ونيطت به ولاية إصلاح نظام تسجيل موردي الأمم المتحدة.